I'm curious for those who don't have English as a first language or who watched the show from a country where the actor's voices were dubbed. Did it surprise you to hear what Larry and Linda and the others actually sounded like if Dallas was dubbed in your country? Or was your overall experience different if you were watching with subtitles? I personally hate subtitles and think they completely distract from the viewing - but I will put up with them if I'm really interested in something (for example the German movie Downfall). I've heard Larry and Linda's voices by French and Italian actors and obviously they sound completely different to their own voices. I'd be interested to hear your first experiences of hearing the show.